„Червената шапчица” и „Спящата красавица” рисувани от носителка на наградата „Андерсен”
Единайсет перли от съкровищницата с приказки на Братя Грим блестят в нов луксозен том, който издателство „Лист” пуска в навечерието на Рождественските празници.
Някои от тях – като „Червената шапчица”, „Бременските градски музиканти” и „Спящата красавица” са добре познати, но между кориците се промъкват още герои и интригуващи истории – като „Ханс Ежко мой”, „Седемте гарвана” и „Бедното мелничарче”.
Преводът на всички тях, дело на изтъкнатата германистка проф. Ана Димова, е най-близо до немския оригинал. Така например Червената шапчица не носи на баба си баница или питка, а нещо съвсем друго.
Подборът на приказките е на художничката Лизбет Цвергер, носителка на наградата „Ханс-Кристиан Андерсен”. Четката ѝ оставя усещане за вълшебство във всяка илюстрация, така е и в тази колекция.
„Именно тези илюстрации, които ме впечатлиха с новаторския си поглед към познатите сюжети, ме подтикнаха да приема предложението на издателство „Лист” за нов превод на Приказките на Якоб и Вилхелм Грим. Наистина преводите и изданията са много, но покрай работата ми се убедих, че е имало нужда от съвременен превод. Досега всички са били побългарявани. Освен това много думи са остарели и излезли от употреба и са напълно неразбираеми за днешните деца”, коментира проф. Ана Димова.
Първата сбирка с приказки на Братя Грим излиза в Германия преди повече от двеста години и съдържа 86 творби. Тя бързо претърпява няколко издания и допълнения. При по-късните Вилхелм и Якоб преработват някои от историите заради упреците, че в тях има много жестокост.
В изящното издание на „Лист” всички страхове са преодолими. На Коледния панаир на книгата в НДК на щанд 117. Приказките се предлагат с 20% отстъпка от редовната си цена 16 лева.
Трябва да сте регистриран потребител за да напишете коментар
Коментари